同學(xué)們大家好,今天咱們來看一個表示“沉默”的俚語——“Cat got your tongue.”
cat是貓,tongue是舌頭的意思,整句話如果不知道俚語的內(nèi)涵還以為是“貓抓了你的舌頭”,其實(shí)不然,它表示“啞口無言,無言以對,你怎么不說話了”這樣的意思。

咱們來看兩個例句:
1.Has the cat got your tongue? You usually go on about how amazing your boyfriend is.
你怎么不說話?你平常會一直說你的男朋友有多棒。
2.What's the matter? Cat got your tongue? I did say we'd use up all our money on the car!
怎么了?你沒什么可說的嗎?我剛剛說我們用所有的錢買了這輛車!

其實(shí),咱們學(xué)習(xí)過的表示“沉默的”常見的單詞是形容詞silent,名詞形式是silence.
組成短語keep silent或者remain silent
例句1.Maggie had kept silent about her grievance.
麥琪對她的冤屈一直保持沉默。
例句2.The defendant can waive her right to remain silent.
被告可以放棄她保持沉默的權(quán)利。
名詞短語是:in silence或者keep silence
例句1.They worked in silence.
他們默不作聲地工作。
例句2.Mord opened the door but kept his silence.
莫德打開門,沒有作聲。

好了,總結(jié)一下,咱們學(xué)了一個有意思的英語俚語“Cat got your tongue.”
表示“啞口無言,無言以對”;還學(xué)了“沉默的”這個單詞形容詞是silent,名詞是silence.
短語是keep/remain silent,keep/in silence.
