姍姍不上學(xué)了。
這是她最近經(jīng)常聽(tīng)到的一句話。但是,她并不知道這是什么意思。對(duì)她來(lái)說(shuō),上學(xué)仍然是一種痛苦的經(jīng)歷。
她的父母總是為她的未來(lái)感到擔(dān)憂。他們認(rèn)為,上學(xué)是為她好的,能夠幫助她成為一個(gè)成功的人。但是,姍姍并不喜歡上學(xué)。她經(jīng)常感到無(wú)聊和沮喪。
她曾經(jīng)試圖反抗她的父母,但是并沒(méi)有任何效果。她被鎖在家里,只能看著窗外的景色。她感到自己被孤立了。
現(xiàn)在,姍姍不上學(xué)了。她決定去旅游,去探索世界。她認(rèn)為,這是為她好的,能夠幫助她擺脫過(guò)去的陰影。
然而,她的父母并不支持她的想法。他們認(rèn)為,旅游會(huì)讓她迷失方向,并且無(wú)法完成學(xué)業(yè)。他們要求她必須回到學(xué)校,繼續(xù)完成學(xué)業(yè)。
姍姍感到困惑和無(wú)奈。她不知道自己該怎么辦。她希望能夠找到一個(gè)平衡點(diǎn),既能享受旅游的樂(lè)趣,又能完成學(xué)業(yè)。
對(duì)于姍姍來(lái)說(shuō),不上學(xué)是一種痛苦的經(jīng)歷。但是,她決定去旅游,去探索世界。